Prof Simon Gilson (University of Warwick)
Vernacularizing the Latin Boccaccio in 15C and 16C Italy
This paper looks at how Boccaccio's Latin works - especially the collection of biographies of women, De mulieribus, and the mythographic encyclopaedias, the Genealogie deorum and the De montibus - were translated and printed in Italy in the sixteenth century. It explores the background, humanistic and non-humanistic, to such interest in Boccaccio and examines in particular the translations of the De montibus by Nicolo' Liburnio (late 1520s) and that of the Genealogie by Giuseppe Betussi (1547).
Simon Gilson (BA Leeds; PhD Cam) is Professor of Italian at the University of Warwick. His research interests are mainly focussed on Dante and the Italian Renaissance. His work on Dante's Renaissance reception includes a book Dante and Renaissance Florence (Cambridge: Cambridge University Press, 2005; paperback 2009), articles on Dante commentary, and a study of the reception of the Convivio from the fourteenth to the sixteenth centuries. He is currently working on Benedetto Varchi's vernacular commentaries on Aristotle and a monograph on the sixteenth-century reception of Dante in Florence and Venice.
He is the joint Senior Editor of the journal Italian Studies and the General Editor of the monograph series Italian Perspectives published by Legenda. He is currently involved in two major AHRC-funded research projects: 'Vernacular Aristotelianism in Renaissance Italy: c. 1450-c. 1600' and 'Dante and Late Medieval Florence: Theology in Poetry, Practice and Society'.