FR3003 Advanced Translating Skills
FR3003 Advanced Translating Skills
Terms 1-2
Convenor: Dr Ruth Cruickshank
Assessment
Exam (80%) 2 hours 15 mins; Coursework (20%) x 4 assignments; x 2 Devoirs sur Table
Overview:
The course enable students to see translation as a ‘real- life skill’, approaching tasks with which a professional translator might be faced, understanding the requirements and parameters of the task and tailoring their approach to these requirements as well as developing critical and editorial skills and becoming familiar with print and online reference tools available to translators. Always analyzing their own procedures, students develop a keen awareness of difficulties - linguistic as well as of cultural specificity - which face French/English translators and acquire an analytical grasp of the problems posed by particular texts, subject matter and scenarios, producing strategies for translation as well as translations of a variety of texts (in French and in English)
Key Primary Bibliography
The course handbook is also required reading, with excerpts from key texts, definitions of technological terms of translation and guidance on statements of strategy. All students are also encouraged to purchase and use a French-English and a monolingual French dictionary (for use in exams and DSTs) .
Collins-Robert French Dictionary
Oxford-Hachette French Dictionary
Le Petit Robert 1. Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française
Secondary Literature: General, Theoretical, Introductory
Baker, Mona, In Other Words (Routledge, 2011)
Batchelor, R.E. and M.H. Offord, Using French: A Guide to Contemporary Usage (CUP, 2000)
Newmark, Peter, A Textbook of Translation (Phoenix ELT, 1995)
Hervey, Sándor & Ian Higgins, Thinking Translation (Routledge, 2002) Munday, Jeremy, Introducing Translation Studies: Theories and Applications (Routledge, 2012)
Saumelsson-Brown, Geoffrey, A Practical Guide for Translators (Topics in Translation) (Multi-lingual Matters, 2010)